今天去學校的路上,繞了路去了趟郵局和銀行,把該寄的東西寄了、也到銀行問了該問的。選擇從College Avenue回到系館,於是經過了小鎮上唯一的一間電影院。走過去了,我走過去了,但是…
「咦?那是什麼?」
我佇足,往後退了幾步,瞄了一眼小劇院牆上的「NOW SHOWING」海報。是一片湛藍…
「波妞!」我幾乎大叫了出來,完全不敢置信。腦子裡還不斷反覆地問自己:「Are you crazy?」
為什麼會在這裡看到波妞哩?太意外了!「姐姐到美國來看我了嗎?」接下來,我一路都想著今天晚上到小劇院會姐姐的情景…。會了嗎?沒有。為什麼?因為回到實驗室用網路查了一下,「是英文配音呀!」噗疵!那我還看什麼看?回家自己看不就得了?結果,姐姐的角色換成了誰?Cate Blanchett,一個澳洲人。
4 則留言:
西西,自昨晚起我不能上plurk!!><
西西,
其實我只看妳的上文,
已知道妳會空歡喜一場啦...
外地卡通一定是用當語話言來配音,
因怕小朋友不懂字幕的字耶...my dear ...我便其中的一位啦....wakakkakakaka...
beebee,
我們都好像沒問題呢!
可能是妳的腦有問題啊!
有沒試過用其他腦上plurk?!
某西,
如同ChuChu所述 .... 英文版波妞是找當地人配音的 .....
俺還好像在FC 有補充到那位波妞媽是美國喜劇演員叫Tina Fey 配的音哈!記得沒錯今年又得金球獎最佳喜劇女演員.....
不錯,你在那邊可以看到這部卡通...算luck!
AD
爐爐,
哈哈! 反正是很久以前的事了...
現在請讓我們微笑以對! 哈哈哈! :P
豬豬,
小朋友看不懂字幕的字還好說,
豬豬妳怎麼可能不懂!
去去去~~~ 別跟小朋友搶位子~~
astd101,
(嘿嘿嘿! 偷爆妳全名... :P)
哦哦哦! 妳有在FC提到英文配音呀?
嗯, 我剛好在發這文之前幾個星期知道Tina Fey...
(誰叫她剛好叫Tina... 我就多瞄了幾眼~~)
張貼留言