原文:摘自《BOSS @ フジテレビ》 2009年4月1日
圖片:フジテレビ
翻譯:西西
Copyright © 2009 フジテレビ
http://wwwz.fujitv.co.jp/BOSS/pre/interview.html
―― 這次,當妳一聽到要飾演警察時,妳是怎麼想的?
這是第一次在電視連續劇中演警察的角色,從以前開始就一直很想要扮演警察的角色,這一次聽到這個消息真的是很高興。並且和編劇林宏司在《離婚女律師》裡合作很多,應該又會有很多良性競爭的機會吧!
―― 對於飾演一個生來才色兼備的警察,妳有什麼想法?
我想照著劇本所寫的忠實去呈現是最好的,對於劇本的第一印象真的很重要,我想要嘗試謹慎且誠實地去詮釋。不僅是對於繪里子這個角色,她是怎麼樣的人,帥氣?很棒?我也想從劇本中找到任何容易被遺漏掉的細節,讓我可以好好地演出來。
―― 對於劇本的第一印象是什麼?
只有這個我不能告訴你﹝笑﹞。那個嘛,現在,我若把話都說了,可能會給觀眾先入為主的感受,所以現在嘛,我想大家還是抱著「是什麼樣的故事呀?」、「會發生什麼呀?」這樣的心情來等待著﹝劇情﹞吧!就像劇名一樣,我是BOSS﹝老大﹞嘛﹝笑﹞!是在第一話就當上BOSS、還是慢慢才變成BOSS?敬請期待唷!
―― 一聽到BOSS這個詞,妳想像中的BOSS是什麼樣子呢?
我覺得並非是繪理子自己希望或要求被稱作BOSS﹝頭兒﹞的,雖然她自己也不認為這樣的稱呼有誤。我想只有那些被旁人由衷想稱作BOSS﹝老大﹞的人,才是真正的BOSS﹝頭兒﹞吧!這樣想的話,石原裕次郎先生「啪」地一聲就浮現在我的腦海中了。又時髦又有才華、卻既頑皮又可愛,這也是為什麼直到今日他還為人愛戴吧!儘管成為女石原裕次郎很難,我也還不知道如何做才是,但如果觀眾看著繪里子能看見BOSS﹝頭兒﹞的樣子,那就太棒了!
―― 錄影終於到了要開始的階段,現場的氣氛是否跟著高漲了起來?
嗯,我相當期望有個歡愉的拍攝環境呢!雖然因為是工作的關係,大家可能覺得無法讓它顯得很快樂、很有趣,但是有「討厭啦!今天又要錄影了!」的想法實在不行,所以我很期望把現場氣氛變成讓大家對於來拍攝都躍躍欲試。
―― 對於引頸企盼的觀眾們,妳有什麼想說的嗎?
雖然此次的作品是以警界為舞台,但我覺得在這樣的群體中上演的情境其實和一般的社會現象沒有兩樣:討厭的上司、多嘴的同事、狂妄的下屬,這些很平常的人會怎麼想、怎麼做,都是繪里子要處理的問題,或許很多父親會不自覺地產生認同感吧!從這樣的觀點來看,很有趣呢!然而在事件的部份呢,有時與繪里子一起、邊煩惱著邊追逐犯人會很好玩唷!請收看BOSS,我下週一整個星期都會加油的!期盼為大家帶來有趣的好作品!
《西子贊》
終於更新完了,居然前前後後也拖了好幾天,誰叫姐姐被訪問笑的次數那麼少!﹝啊?﹞不過,我明明覺得就是富士電視台的錯,要是在訪談中多寫幾個﹝笑﹞,我可能就會卯足勁地翻譯了,因為我想要想像姐姐邊說話邊笑的樣子呀!我就不信愛笑又笑得跟陽光一樣燦爛的姐姐在被訪問的時候笑那麼少次,哼!
26 則留言:
Oh.... She is soooooooo pretty ..........
CC,
Thanks for translatting the interview into Chinese.
You are amazing.
因為他是BOSS嘛(笑)
哈哈哈哈,辛苦你了XD
話說 ...我也要天海BOSS一隻。
謝謝西西的翻譯...你好棒啊...為了天海..日文果然進步神速!!
chuchu,
哈哈哈! 不用客氣呀!
多來逛逛唷!
同是天涯海外飯嘛! 我們倆挺近的唷! ^^
DALA,
妳居然用"隻"來形容人家姐姐喔!
好啦~ 我承認一隻姐姐一定很可愛~
明天, 明天!
我一定有更棒的姐姐雙手奉上! :P
ffrostte,
哈哈哈! 努力努力努力中~~ :P
民那,
下面那貴子也支持一下咩~
雖然說是四年舊的雜誌了,
不過翻譯也是今天剛出爐唷! 哈哈哈~
說到爐, 我家爐怎麼消失這麼多天... @@"
對了, 我們都是天涯海外的飯 ( 但我是一舊什麼都不懂的飯呢,請多多指教 :) )
Let me say it one more time.... my YUKIBOSS is soosossoso pretty.沒有遇上天海BOSS,也不知道世上原來有這麼美的人....呀呀呀...呀呀呀... 呀呀呀 呀!
p.s. : Since 我住在她鄉已一斷時間,我的中文已忘了一半 (50%).而又沒有好好把她鄉的語言學好(50%).我便變成100%文盲啦( 50%中 + 50%英 = 100% hope you understand what I mean ?? ).所以以後我如有寫錯字( 不會中文打字,只好用手寫版lor ), 請多多包? <- 這字怎寫呢?umh...只好寫見諒吧...hehheeheh !!!
Have you seen this CM ( Amami San's 1991 CM on YouTube )before ... Oh !!! She's so cute ....
http://www.youtube.com/watch?v=iT3SWPCOC6s
我喜歡天海那一句:我是boss嘛!
天生的老大命,哈哈哈!
chuchu,
沒關係, 我也曾經當過新飯,
well, 也還沒舊過, 還在新得發亮~~
是包"涵"啦~~ :P
小魚ㄦ,
嘿嘿! 我要當BOSS腳邊的小兵~~ (樂乎樂乎)
也等着你的下文啊,老是看50音的某人飘过
呀!!對對對對對...."涵"是這樣寫的.多謝西西指教. 西西, 可否當我的tutor嗎?但不是中文tutor wor,是日文tutor ... heheheheeh !!! just kidding....如妳對着一個記50音都記了幾個月都記不到的人,我怕妳會給我激到好快失血(嘔血)至....;P
small,
誰叫我最近被GIF迷走, 迷得更有愛~
chuchu,
當妳tutor啊? XD
最好是啦! 我還需要人tutor我哩! :P
某西是初學者, 去年夏天才開始背五十音...
不過, 五十音我好像是兩天背完耶!
在寫程式間, 不知不覺背完了~ Orz
後來, 讓姐姐兼差當我的日文partner...
嘩!:o 妳很勵害哦,2days 便把50音記好?!??! 呀...難怪我的名字叫"豬"啦,還是一隻100%文盲的豬...wowowooowoow... (哭着溜了.... )
小豬,
日本雜誌可以在 旺角信和中心(地庫)或 太子聯合廣場宇宙船 或 銅鑼灣sogo旭屋書店(旭屋書店接受預訂,很多香港買不到的日本雜誌在這裡也可以敗到)又或者 太古城中心apita電器部(地庫)買到!!
正版天海dvd,幾乎沒有地方可以敗到(因為我找不到,我從來都只有在amazon.jp敗),至於'xx天海dvd'可以在內地敗到,不過,我從未試過!我的朋友就經常北上敗'xx dvd'...(祝他好運,不要給海關抓住就好了)
這些資料不知道對你有沒有幫助!
西西,
謝謝妳,辛苦妳了! May I give you a kiss...... hehehehe !!!
Beethoven,
很多謝你的information<-不會寫這2中文字(不好意思,我的100%文盲症又發作了...heheh...:P),因等不及我HK朋友回復,今天在她鄉某日本magazine store買了本(小魚web裡介紹的那本),及定了其他2本magazine....我會把你給我的information給我HK朋友去找其他的magazine,因在這很貴.請問在HK買一本要多少$ ?
我不會日文呢。Amason.jp的DVD不會有中或英文字?<- ^^'...subtitle...我在也買到很多xxDVD ( after 2004 的電視劇作品,但movie就很多買不到(new or old one).但真的很多謝你的information.
小豬,
TV LIFE ~HK$40,THE TELEVISION ~HK$38, LEE ~HK$75-80, 也可以透過AMAZON JP訂購雜誌(有英文,可是最重要的資料都以日文顯示),因為是空運速遞,一兩天就收到,DVD跟MAGAZINE也超快到手, 不過超貴,TOKYO CALENDAR要兩佰多接近三佰元;SOGO旭屋書價排第二(是十算或是十一算)但是要一至兩星期才收到,信和中心等書店是賣現貨,一般電視週刊eg. TV LIFE, THE TELEVISION都可買到,過期的週刊還會有減價;至於‘x版’DVD呢,我沒有買過,因為我很乖,呵呵!!
Amazon jp in English
http://www.amazon.co.jp/In-English/b/ref=topnav_switchLang_gw?ie=UTF8&node=1094656
Amazon jp in Japanese
http://www.amazon.co.jp/ref=gno_logo_
注意到更新了哦!在人家院子里看到了培育得很美的花,所以即使是隔着大洋大洲也要打个招呼。
西西“面包地”地里开出的花都很不错哩!而且,“姐姐”这个称呼是我看到的对于天海的最温暖的称呼了。于我心有戚戚焉。
加油哦!^_^
Beethoven,
Thanks again for your information.^.^
chuchu,
妳要親我呀? hmmm~
讓我想想唷!
這樣我姐姐會吃醋, 這下可不好! :P
很高興我們家爐爐可以幫妳買到想買的唷!
我也好想要呀~~ 雜誌~~
爐爐,
妳真的很乖很乖, 是個好爐爐! ^^
我現在才看到價錢...
別說我眼睛長哪裡去了唷~ :P
xyz,
歡迎妳來呀! 第一次見面, 請多指教! :P
對呀~ 經妳提醒, 才發現我家花開得又大又漂亮呢!
哈哈~ 姐姐很親切呀?
嗯嗯嗯! 很高興有人認同哩! ^^
CC,
Then, I won't give you a kiss, how about a hug ... hehhehe.
Beethoven,
It's pretty cheap to buy TV life and other magazines in HK... In here, it cost me... 2to3xHK price...
I have no choice, since we only have xxDVD for Japanese DVDs here....^^' . Once again, thanks for your information.
回一下,提醒大家西西更新了翻譯!!!
謝謝西西的更新..
我超喜歡最後一段天海所講的話..
大家一起來期待BOSS吧!!
期待之後跟大家一起討論劇情一起HC!!!
chuchu,
hug好呀!
I'm a big hugger!
對了! 不知道妳去這邊沒?
http://amamiyuki-fans.5d6d.com/bbs.php
真正的論壇壞了, 這個是暫時的,
不過消息一樣靈通, 也很好花痴! :P
爐爐, ffrostte,
哈! 我會再把另一段生出來的... 哈!
我剛指的最後一段就是在你blog上看到的那一段而已!
原來還有一段咩!?
那...就麻煩西西囉~~
西西,
好啦!我就give you a BIG HUG 啦 ...
我去過了( Amami Fan's club ),但要register先可看到...我不太懂簡體字我( 文盲chu嘛 ).
Have you notice that BOSS's website has been updated.有大大的天海和多了很多嘢呢了!
ffrostte,
我晚回留言了,
不過大家應該都已經知道我翻完囉!
告退告退~~ :P
chuchu,
去吧! 好東西少不了的! :P
簡體字看多了就會了,
我當然知道update嚕!
哈哈! 還是謝謝妳哩! ^^
張貼留言